“唉……”宿尘捶手顿足最终也只能叹气一声,“行,我回头给你——”
回头给你放到日本的社会抚养机构里,暂时还是不说了,其实她这个潜力可以送到日本救世会的学校里训练训练,就是这个挖掘人才的差事让他一个假借留学签证来日本散心的人又去接触那些人实在是——
还是先别说了,千万别现在说。
“家に连れ帰ってあげるよ。ろくなお家じゃないことを承知してな。”
我会带你回我家的。不过你得接受那是个很糟糕的地方。
“本当に?”真的吗?
“あ、本当さ。”嗯,真的。
“よかった。ありがとう。”真好,我安心了。谢谢你。
听到她的回答宿尘有点呆住,这可谓是素朴却又直击人灵魂的两个词,“よかった”和“ありがとう”……
很多动画的结局往往会由这两句看起来很简单,生活里很常用却在那些情境里有着难以言述的“微言大义”在其中,虽然这种例子有很多,但对他来说最知名的是一个学长们才玩过的两个游戏的结局,1997年的最终幻想7与2001年的最终幻想10。结局里Ai丽丝和尤娜都对男主人公说了“ありがとう”,之所以有名就是因为英文版翻译为了Iloveyou,那可b翻译为“谢谢”糟糕一万倍……
内容未完,下一页继续阅读